Перевод "talk down" на русский
Произношение talk down (ток даун) :
tˈɔːk dˈaʊn
ток даун транскрипция – 30 результатов перевода
You fink, you tell him nothing!
- What was that talk down there?
- Nothing, sir.
Молчи, не будь стукачом.
- Ты что-то сказал?
- Ничего, сэр.
Скопировать
-Well, now!
there is talk down there on the disappearance of a mortal woman, who is as beautiful as a goddess and
And who else but you would have dared?
Хорошо.
Женщину зовут Эвридика, а бог - это .... вы!
Я? - Кто еще, кроме вас на это бы осмелился?
Скопировать
I'm not intoxicated in the slightest degree.
Kindly don't talk down to me.
I've been through enough without that.
Да я вообще не пьяная.
Будьте добры, не отговаривайте меня.
Я и так долго терпела.
Скопировать
Well, somebody must know something.
There was some talk down at the paddock.
That's the kind of a long shot I like.
Может кто-то что-то знает.
В конюшне разное болтают.
Вот такие рисковые ставки я люблю.
Скопировать
I'm sorry, but I saw your ID, and you're twenty-four.
If you talk down on me again...
So what are you gonna do? Just that...
Извини, но я видел твое удостоверение и тебе двадцать четыре.
Если ты опять будешь говорить свысока...
Что ты сделаешь?
Скопировать
Time for beddy-bye, Coach.
Don't talk down to me!
You don't know shit about those kids!
Пора в кроватку, тренер.
Не говори так!
Ты ничего не знаешь об этих детях!
Скопировать
- Home.
You shouldn't talk down to her.
You're a bad mother.
- Домой.
Ты должна быть с ней строже.
Ты - плохая мать.
Скопировать
Don't talk down to me!
Don't you ever talk down to me! You are a movie star.
Don't answer it.
Сейчас я говорю! Ты обязана слушать меня.
Ты просто актриса и не больше.
Не снимай трубку.
Скопировать
I expect you to face the situation like an adult who...
Don't talk down to me!
Don't you ever talk down to me! You are a movie star.
Я думаю, что ты примешь ситуацию, как должное... Тихо!
Сейчас я говорю! Ты обязана слушать меня.
Ты просто актриса и не больше.
Скопировать
- Yes?
Why don't we talk down here?
Doctor, my husband Adam-- how is he?
- Да?
Давайте поговорим.
Доктор, мой муж Адам... как он?
Скопировать
- The law says...
- No matter what the law says, how can I talk down to the mother of my future wife?
It is not possible.
- Согласно закону...
- Не важно, что говорит закон, как я могу говорить непочтительно с матерью моей будущей жены?
Это невозможно.
Скопировать
I mean... what's the problem?
I don't think we should talk down to children.
It's...
Всмысле.. что такого?
Не думаю что стоит умалчивать правду от детей.
Это...
Скопировать
Values!
Good values require that you don't talk down to anyone... especially to your father
As far as Mani is concerned... she is not required at this prayer
Ценности!
Наши ценности требуют, чтобы ты ни с кем не разговаривал свысока, Сурьяпракаш. Особенно со своим отцом.
Согласно правилам для женщин ей необязательно присутствовать на этом ритуале.
Скопировать
You have very strong opinions that you don't seem to want to change, and I don't want arguing all day with the most beautiful girl in the trailer park.
Don't you talk down to me.
I know when I'm being comprehended to.
У тебя просто своеобразная точка зрения, и ты не склонна ее менять, а мне неохота целый день пререкаться с самой большой красавицей на всей стоянке.
Ты мне зубы не заговаривай.
Уж я-то чувствую, когда меня не слушают.
Скопировать
I don't believe you.
I'm sure other grownups talk down to you, Micah.
I'm not gonna make that mistake.
Я Вам не верю.
Уверен, другие взрослые указывают тебе, что делать, Майка.
Но я не допущу такой ошибки.
Скопировать
Nothing else comes out about that murder until after the primary.
And I want both of you-- go to the press and talk down that witness angle.
Take the full weight either way it goes.
Больше никакой информации по этому убийству... пока не пройдут предварительные выборы.
И вы оба-- идите к прессе и расскажите об этой ситуации со свидетелем.
И берите всю вину не себя, чего бы это ни стоило.
Скопировать
I'm just an average-sized--
Don't talk down to me.
I'm not a giant, guys. All right?
Я - среднего роста...
Ты на нас свысока глядишь.
Повторяю, я - не гигант.
Скопировать
Don't know if I feel comfortable taking a shit on that bouncer.
You just gotta talk down to him a little bit.
Make him feel like he's beneath you.
- Не знаю, буду ли хорошо себя чувствовать, если буду гнать на вышибалу.
Ты просто должна немного с ним поговорить.
Заставь его почувствовать будто он ниже тебя.
Скопировать
You've been paying a little bit of attention since we met.
[scoffs] you know, you don't have to talk down to me.
I'm not stupid.
может быть ты хоть немного интересовался нашими делами с момента нашего знакомства...
Знаешь, не надо со мной так говорить.
Я не дурак.
Скопировать
Am I your son?
Then why do you talk down to me?
Take off your glasses.
Я что тебе пацан сопливый?
Чего это ты так высокомерно со мной разговариваешь?
Сними очки.
Скопировать
You're staying in room cinco-zero-cinco.
It's been swept by counter-intel, but try to keep the shop talk down to a minimum.
And don't drink the water.
Вы остановились в номере 5-0-5.
Его проверили на отсутствие жучков, но постарайтесь свести рабочие разговоры к минимуму.
И не пейте здесь воду.
Скопировать
Maybe he was planning on finishing that salmon pâté.
Don't talk down to me, man.
An ex-Marine like yourself should be used to that.
Может, он как раз собирался доесть тот лососевый паштет.
Не говори со мной свысока.
Бывший пехотинец, как ты, должен быть привычен к такому.
Скопировать
Lemon, I'm not about to take criticism from someone wearing that tee shirt.
Hey, don't talk down Brooklyn Without Limits.
Stores like this are saving the world.
Лемон, я не собираюсь терпеть критику от людей, носящих подобные майки.
Эй, не надо катить бочки на Бруклин Без Границ.
Такие магазины спасают мир.
Скопировать
Shut up, Leo, I'm trying to concentrate up here.
Hey, don't talk down to the little people, Mr. big time.
Exquisite phrasing, sir.
Заткнись, Лео. Я пытаюсь сконцентрироваться.
Не надо говорить свысока с маленькими людими, мистер большое время.
Изысканное выражение, сэр.
Скопировать
You don't get a say in that.
(The Stills singing Don't Talk Down) Don't
Have fun.
Этого ты не учла.
- Детишки, ага?
- Развлекайтесь.
Скопировать
Well, it... definitely feels different.
And I know you don't talk down there.
You sing.
Конечно, чувствуешь себя по-другому.
И я знаю, что вы не разговариваете там, под водой.
Вы поёте.
Скопировать
You're on your high horse.
You may as well talk down to me while you're up there.
Can you name one thing you've ever done for anybody other than yourself?
Ты сейчас на коне.
Можешь снизойти до разговора со мной пока ты наверху.
Можешь назвать хотя бы одну вещь, которую ты когда-либо сделал для кого-нибудь еще, кроме себя?
Скопировать
You're a pervert, aren't you?
Did you just talk down to me?
You're the first woman to talk that way to me.
Извращенец.
Отчитываешь меня?
Впервые слышу такое от женщины!
Скопировать
I don't know that word.
But don't be afraid to talk down to me.
You ain't gonna hurt my feelings.
Не знаю этого слова.
Но не бойтесь мне объяснить.
Это не ранит мои чувства.
Скопировать
Because "religion is for idiots."
Well, who the hell are you to talk down to anyone?
You failed college twice.
Потому, что "религия для идиотов".
Да кто ты такой, чтобы судить людей? !
Ты дважды вылетел из колледжа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов talk down (ток даун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы talk down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ток даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
